Пересекая Пустоту [СИ] - Сергей Стражный
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Трое человек, сидели ошарашенные, внезапно открывшейся перед ними картиной. Да уж, редко человек старается понять и вникнуть в суть вещей, которые ежедневно окружают их. А если и делают подобные попытки, то, как правило, потом очень быстро стараются забыть о результатах своих изысканий. Проще считать, что установленный порядок вещей, незыблем, и неизменен. А осознание того, что все находится в невероятно хрупком равновесии, к тому же всегда построенном на чьем-то неравенстве, очень неприятно. И еще неприятней осознавать, что, играя на чувстве справедливости и неравенства, очень легко заставить действовать определенным и нужным для тебя образом огромные массы людей, но эту информацию я моим молодым друзьям пока давать не буду. Хи-юри, с легкой усмешкой наблюдал за вытянутыми лицами ребят, кланы прекрасно осведомлены об упомянутой мной статистике, и поэтому с легким сердцем принимают вассальную присягу Королевства, предпочитая потерять немного самостоятельности, взамен на гарантированную стабильность посмертия. Впрочем, так ли все просто? Меня в последнее время часто гложут сомнения, что, как и Хуэко Мундо, так и Сообщество Душ, далеко не конец пути.
— Вот такие дела, Орихиме-сан. Все это я вам рассказываю лишь для того, чтобы вы поняли, что не все пустые являются жаждущими крови монстрами, хотя таких и подавляющее большинство. Так вот, как бы это смешно и пафосно не звучало, я представляю интерес достаточно большой группы пустых, заинтересованных в создании организации на подобие Сейретея, причем, смею вас уверить, мы очень тщательно подходим к отбору кандидатов на вступление к нам. И так получилось, что именно сейчас у нас есть несколько больных товарищей, вылечить которых, мы не в силах. Зато это способны сделать вы.
— С чего вы так решили? — влез в разговор Ичиго.
— Видишь ли, Куросаки-кун…
— В прошлый раз ты так не церемонился.
— Какая ирония, в прошлый раз ты был куда вежливее. Так вот, видишь ли, Куросаки-кун, когда-то сто лет назад именно мы помогли Урахаре Киске устроиться в этом мире и первое время прятаться от внимания Готея 13. Так же нами не остался незамеченным появление твоего отца в этом городе, четы Урюу, твоей матери, тебя. С недавних пор мы очень пристально следим за этим городом, неожиданно населенным самыми разнообразными формами загробной жизни. Смекаешь, к чему я виду?
Ичиго поморщился от моей формулировки, но все же не удержался от дальнейших вопросов:
— С недавних пор?
— Двадцать лет. Для пустых это не так много, как для людей. Опережая твой вопрос, Торекка-сенсей это именно я, а не какой-то несчастный бедняга, место которого я занял. Если ты помнишь, то именно я пришел извиниться на третий день после гибели твоей матери, поклялся Карин, что никогда не причиню ей вреда, причем до сих пор не могу понять, зачем я это сделал, и наставил тебя внимательней следить за сестрами, выпив чашку невероятно крепкого чая. И чета Якеи тоже поданные Королевства, в функцию которых, кстати, и входила охрана города, в общем, и вас одаренных, в частности. Готов поспорить в свое время они изрядно удивили тебя, долго и искренне извиняясь за то, что не смогли уберечь твою мать, не так ли? — Я посмотрел на еще более нахмурившегося Ичиго, — тебе, кстати, не было интересно, как столь слабые шинигами, что присылаются сюда, умудряются справляться со своими обязанностями? Ведь ты видел, что в Каракуре достаточно сильные пустые? Или тебе не казалось странным, что временами пустые сами пропадают с экрана твоего радара? Или то, что в этом городе уже лет так двадцать практически не происходило случаев пропаж людей без вести или их таинственной и необъяснимой гибели? Две семьи Хи-юри, и пара очень сильных наших бойцов на протяжении уже двух десятков лет охраняют этот город. К сожалению не всегда успешно, но все же у тебя нет права обвинять тех, кто всю твою жизнь заботится о тебе. Так что я бы не советовал наезжать на Якеи или Хи-юри, могу обидеться я, а то и кто посильнее.
Последние слова я сопроводил небольшим, но зато точечно-направленным выбросом реатсу. Поиграем немного в обиженную гордость, учитывая то, что у Ичиго этот орган тоже болезненно раздут, то такая реакция должна быть воспринята им, как положительная. Неожиданно в разговор вмешался Чад:
— Я правильно вас понял, что клан Хи-юри находится здесь по вашему приказу?
Я тяжело вздохнул, кто о чем, а Чад о наболевшем. Хотя. Окажись я на его месте, разве я вел бы себя иначе?
— Садо-сан, вы всерьез считаете, что к вам специально подослали двенадцатилетнюю малявку, чтобы соблазнить вас?
Мулат, кажется, слегка смутился. И ему совершенно незачем знать, что все обстоит именно так, как я и сказал. Что поделать, но у этого парня, представители клана Хи-юри смогли обнаружить только одну явную слабость. Ярко выраженную любовь к детям, в хорошем смысле этого слова. Чем беззастенчиво воспользовались. Ведь, как известно, дети имеют тенденцию быстро взрослеть.
— Ладно, это все лирика, Иноуэ-сан, вы сможете помочь нам?
Девушка пару секунд разглядывала меня, после чего ответила:
— Да. А где больные?
А у этой конкретной представительницы человеческой расы, чересчур развито чувство милосердия. Как будто она может не помочь несчастным пустым, обреченным самой судьбой на суровые испытания? Мда. Впрочем, я буду последним, кто станет учить ее тому, насколько это чувство мешает жить. К сожалению, это чувство сейчас слишком немодно, и потому водится только в заповедниках счастливых семей и людей со светлой душой.
— К несчастью, чтобы оказать им помощь, вам придется проследовать за мной в Хуэко Мундо. Видите ли, дело в том, что больные сейчас совершенно иммобильны. Впрочем, я готов гарантировать вашу безопасность и комфортные условия пребывания в нашем городе, более того, вы можете взять своих друзей, с собой, если не доверяете нам, за их безопасность я также ручаюсь. Все юридические проблемы с вашим отсутствием в мире людей я беру на себя. Когда вы будете готовы отправиться?
— Не знаю, — кажется девушка слегка растерялась от моего подхода к делу, — насколько долго мне придется пробыть у вас?
Тут уже слегка растерялся я, и вправду насколько?
— Не знаю, — я, извиняясь, развел руки, — все целиком зависит от того, как пойдет лечение. В принципе, нам нет нужды утруждать вас лечить до полного выздоровления, достаточно того, чтобы вы излечили самые опасные раны, далее справятся и наши специалисты. Так же нам не обязательно ваше круглосуточное присутствие, и мы можем, если вы захотите забирать вас после школы на три-четыре часа. Как вам такой вариант?
— Меня все устраивает.
— Это хорошо, далее на счет оплаты, мы конечно не всемогущи, но если вы дадите нам список необходимого вам, то думаю мы сможем удовлетворить многие ваши потребности. По крайней мере в Мире Людей для нас нет практически ничего невозможного. А вот насчет сверхъестественной помощи дела обстоят не столь радужно. Но, тем не менее, и тут мы можем что-нибудь придумать, если вы, конечно, не запросите чего-то совсем невозможного. Так что, что вам нужно?
— Я не знаю, вроде бы ничего. Я как-то не думала об этом.
— А зря, всегда полезно хотеть чего-нибудь, чтобы в таких вот ситуациях знать чего просить. — я невольно сошел на менторский тон, ну кто же знал, что я натолкнусь на местную святую? — так что подумайте хорошенько чего вам хочется, ладно?
— Ладно, но давайте поговорим после того, как я справлюсь с лечением?
— Отлично, — я не удержался от новой грустной улыбки, наблюдая за излучающей энергию и энтузиазм, девушкой. — В таком случае, если вы не против, то давайте я вас сегодня отведу на место вашей будущей работы и введу в курс ситуации. Ну и заодно познакомлю с вашими временными коллегами по работе. А с завтрашнего дня, вы приступите к своим новым обязанностям?
Девушка, улыбаясь, кивнула, а я посмотрел на парней. Чад, кажется, вновь вернул свое душевное равновесие, и вновь был спокоен и собран, а Ичиго прибывал в сомнениях.
— Молодые люди, я надеюсь, вы составите компанию девушке в трудном и опасном путешествии?
Ичиго с возмущением глянул на меня, ну естественно, так он и отдал Орихиме в мои загребущи лапы, следовательно, Чад тоже пойдет.
— В таком случае возьмите вот это, — я протянул пару амулетов, поясняя их назначение — надев их, вы сможете воспользоваться переходом между мирами, без риска потерять свое материальное тело. Кстати у вас сейчас последний шанс отказаться от смертельно опасного путешествия, в мир мертвых, прямо в грязные алчные лапы множества пустых. То, что, несмотря на твой прогресс в силах, Ичиго, я вас и так мог утащить туда силой, вежливо опустим.
Хи-юри, усмехнулся, Орихиме засмеялась, приняв мои слова за шутку, а Ичиго чуть ли не засопел от обиды. Какие же они еще дети. Это выражается не тем, что их суждения наивны, или они ведут себя неразумно. Нет, просто они ведут себя так, будто все вокруг светлое и веселое приключение с обязательным счастливым концом, враги благородны и милостивы, а смерть, смерть обязательно обойдет их стороной. Что ж, пусть они еще немного поживут этой прекрасной иллюзией. Такое поведение подкупает, и мне не хочется их разочаровывать. Вот только я обязан что-нибудь сделать с их доверчивостью. Иначе эта девушка с уникальной доброй и светлой силой, этот гиперактивный рыжий недошинигами, готовый умереть за своих друзей, и этот могучий мулат, на которого всерьез нацелилась одна молодая особа из клана Хи-юри, когда-нибудь могут очень серьезно претерпеть от такого учителя, как жизнь.